ขอโทษนะ อยากให้ช่วยเราฟังบทสัมภาษณ์หน่อยคือเราไปสัมภาษณ์ ชาว ต่างชาติมาละคือ แบบ เราจะมาใส่Sub ในวิดีโอ พอจะช่วยเราได้ไหม ไม่ว่างไม่เป็นไรน๊า คืออยากขอบคุณที่ช่วยแปลประโยคให้หลายๆอย่าง ขอบคุยนะ ♥️🙏🏻 Show 0 เรียนอิ้ง🔥 มากกว่า 5 ปีที่แล้ว ถ้าการฟังเรายังกากๆอยู่555 แต่ลองส่งคลิปมาให้ฟังได้นะคะ ยังไงก็ทักไดเรคในไอจีมาได้ nutchicgram 0 แสดงความคิดเห็นExcuse me , I’m a student from SSRU. First question, what is your name? Where are you from? / Where do you come from? Do you come here with your family or a group tour ? Have you ever been to Udon Thani? Do you know about the niche tourism? What do you think about this? I have a lot of/many places in Udon Thani to recommend you ถ้าให้ถูกก็แบบนี้ค่า 2 เรียนอิ้ง🔥 มากกว่า 5 ปีที่แล้ว อันไหนที่ / คือเลือกใช้ได้เลยค่ะ 1 ผู้เยี่ยมชม มากกว่า 5 ปีที่แล้ว 🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻แล้วถ้า ถามว่าการท่องเที่ยวแบบเฉพาะที่คุณสนใจหรือชื่นชอบเป็นพิเศษ คืออะไร ถ้าใช้ว่า what type of niche tourism do you like ? ถุกต้องไหมอ่ะค่ะ 🙏🏻🙏🏻🙏🏻 2 เรียนอิ้ง🔥 มากกว่า 5 ปีที่แล้ว What the special type of niche tourism which/that/- do you like? - คือไม่ใส่ which / that ก็ได้นะคะ 1 แสดงความคิดเห็นใช้ได้ค่ะ 1 ผู้เยี่ยมชม มากกว่า 5 ปีที่แล้ว พอดีจะไปสัมภาษณ์นักท่องเที่ยวชาวต่างชาติ เกี่ยวกับ การท่องเที่ยว ต่างๆ อยากทราบว่า ใช้ประโยคถูกต้องไหม ? แล้วพอมีอะไรจะแนะนำไหมค่ะ คุณเคยไปมาแล้วกี่ประเทศ ภาษาอังกฤษHow many country have you been to? ฮาว เมนี คันทรี แฮฟว ยู บีน ทู คุณเคยเดินทางไปกี่ประเทศแล้ว
คุณจะมาทําอะไรที่ไทย ภาษาอังกฤษถ้าถามฝรั่งว่า What are you doing in Thailand?(คุณมาทำอะไรที่เมืองไทย) มันไม่อยาบคายแต่อาจจะฟังดูค่อนข้างตรงไปตรงมานะครับ อดัมแนะนำให้ใช้คำพูดที่ฟังเพราะกว่าก็คือว่า What brings you to Thailand?(วัท บริง-ส ยิอู ทิอู ไทแลน-ด) ซึ่งแปลได้ว่า ลมอะไรหอบคุณมาถึงเมืองไทยหรือ นั่นเองนะครับ
คุณจะไปไหน in EnglishWhere are you going? คุณจะไปไหนหรอคะ
มีที่ไหนน่าสนใจบ้าง ภาษาอังกฤษถาม : Which tourist place do you recommend? (สถานที่ท่องเที่ยวไหนที่คุณแนะนำ)
|