ประโยค เกี่ยวกับเสื้อผ้า ภาษาอังกฤษ

·      Will (could) you show me some pens? (ช่วยเอาปากกาให้ผมดูหน่อยได้ไหม)

·      Let me see some of these shirts. (ผมขอดูเสื้อเหล่านี้หน่อยครับ)

·      That seems expensive. (ดูท่าจะแพงไปหน่อยนะ)

·      I’m looking for shoes. (ผมกำลังมองหารองเท้าอยู่นะ)

·      Do you mind if I try them on? (ผมขอลองสวมดูหน่อยได้ไหม)

·      Do you have any smaller ones? (คุณมีขนาดเล็กกว่านี้ไหมครับ)

·      Do you have any sweaters (สเว็ท-เท่อส์) for theteenager? (คุณมีเสื้อหนาวสำหรับวัยรุ่นไหม)

·      Do you have a less expensive one? (คุณมีชนิด-ยี่ห้อ-ตัว-ด้าม ที่ราคาถูกกว่านี้ไหม)

·      Very well, I’ll take them all. (ดีมาก ผมซื้อทั้งหมดเลย)

·      I’ll take this one. (ผมจะเอาด้ามนี้-ตัวนี้-เล่มนี้ ครับ)

·      That’s not quite what I have in mind. (อันนั้นไม่ใช่อย่างที่ผมคิดจะซื้อครับ – ไม่ใช่อย่างที่ผมต้องการครับ)

·      We are out of stock now. (ตอนนี้เราหมดสต็อคแล้ว)

·      We expect a shipment in a few days. (เราคาดว่าสินค้าจะขนส่งมาในอีกสองสามวันครับ)

·      These are of the finest quality. (นี้เป็นชนิดที่ดีที่สุดครับ)

·      These are the best we have. (นี้เป็นพวกที่ดีที่สุดที่เรามีครับ)

·      What color do you prefer? (คุณชอบสีไหนครับ)

·      Does that blue one suit you? (ตัวสีฟ้านั่นเหมาะกับคุณไหมครับ)

·      What size do you wear? (คุณสวมขนาด-เบอร์-อะไรครับ)

·      What size, please? (ขนาดเท่าใดครับ – เสื้อ – รองเท้า – กางเกง)

·      Which would you prefer, a green or red one? (คุณชอบตัวไหนครับ เสื้อ-กางเกง-ตัวสีเขียวหรือแดง)

·      How much does it cost? หรือ How much is it? (ราคาเท่าไรครับ)

·      We offer you the most competitive price.  This is our price list. (เราเสนอขายในราคาที่แข่งขันกับเจ้าอื่นอย่างมากเลย นี่เป็นรายการราคาของเราครับ)

·      1,500 Baht is a little expensive for me. (ราคา 1,500 บาท แพงไปหน่อยสำหรับผม)

·      It seems to me I used to buy shoes like these for only 1,000 Baht last year. (ดูเหมือนว่าผมเคยซื้อรองเท้าแบบนี้ราคาเพียง 1,000 บาทเมื่อปีที่แล้ว)

·      I believe (think) I’ll take this pair. (ผมคิดว่าผมเอาคู่นี้นะ)

·      Would (will) you like it wrapped (แรพ-ทึ) as a gift? (คุณต้องการให้ห่อเป็นของขวัญหรือเปล่าครับ)

·      Would (will) you wrap them up, please? (กรุณาห่อให้ด้วยครับ)

·      Do you have a skirt like this? (คุณมีกระโปรงแบบนี้ไหมคะ)

·      Do you have this necktie in red? (คุณมีเนคไทแบบนี้สีแดงไหมครับ)

·      Do you sell bags? (คุณขายกระเป๋าหรือเปล่าครับ)

·      I want something like this. (ชั้นต้องการอันที่เหมือนกับอันนี้ค่ะ)

·      Could (can) you show me another kind? (ขอดูชนิดอื่นได้ไหมครับ)

·      Do you get (have) a smaller size? (มีขนาดเล็กกว่านี้ไหมครับ)

·      Have you got (หรือ Do you have) a bigger size? (มีขนาดใหญ่กว่านี้ไหมครับ)

·      Do you have (หรือ Have you got) a free size? (คุณมีขนาดฟรีไซส์ไหม)

·      Is this a free size? (ตัวยนี้ขนาดฟรีไซส์หรือเปล่า)

·      Do you have the new ones? (มีตัว-ด้าม-เล่ม-อัน ใหม่ไหม)

·      Are there any other colors? (มีสีอื่นไหมครับ)

·      Is there anything else (you want to buy)? (ต้องการสินค้าอย่างอื่นอีกไหมครับ)

·      Are you sure you don’t need anything else? (แน่ใจหรือครับว่าไม่ต้องการ-สินค้า-อย่างอื่นอีก)

·      Here is your receipt (รี-ซีท). (นี่ใบเสร็จของคุณครับ)

·      Here is your change. (นี่ตังค์ทอนของคุณครับ)

·      Thank you, please call again. (ขอบคุณครับ แล้วแวะมาร้านเราอีกนะครับ)

ตัวอย่างบทสนทนาซื้อ-ขาย

ตัวอย่างที่ 1 (ที่ร้านขายกล้องถ่ายรูป)

A (คนขาย): Excuse me.  What can I do for you? (ขอโทษครับ มีอะไรให้ช่วยไหมครับ – ต้องการอะไรครับ)

B (ลูกค้า): I would like to buy a digital camera.  Which one would you recommend? (ผมต้องการซื้อกล้องถ่ายรูปดิจืตอล คุณจะแนะนำตัวไหนล่ะ)

A: How about this one.  It’s the latest model we have imported from Japan. (ตัวนี้เป็นไงครับ เป็นตัวใหม่ล่าสุดที่เรานำเข้าจากญี่ปุ่น)

B: Is there a guarantee? (มีรับประกันไหม)

A: Sure. The guarantee is valid for one year. (แน่นอน มีครับ มีประกันหนึ่งปี)

B: How much does it cost? หรือ How much is it? (ราคาเท่าไหร่นะ)

A: 10,000 Baht, sir. (หนึ่งหมื่นบาทครับ)

B: Well, I’ll take the red one. (ผมเอาตัว-กล้อง-สีแดงนะ)
                                           _______________________

ตัวอย่างที่2 (ที่ร้านขายเสื้อผ้า –At the fashion shop)

A (คนขาย): Good morning.  What can I do for you? (หวัดดีค่ะ มีอะไรให้หนูช่วยไหมคะ – ต้องการอะไรคะ)

B (ลูกค้า): Sure.  Let me see some of these neckties.(มีสิ ผมขอดูเนคไทพวกนี้หน่อย)

A: Certainly.  What color do you like? (ได้ค่ะ คุณชอบสีอะไรคะ)

B: Red, blue or yellow will do. (สีแดง น้ำเงิน หรือเหลืองก็ได้)

A: Are these ones OK? (เนคไทพวกนี้ใช้ได้ไหมคะ)

B: OK.  I’ll take a blue and a yellow one.  How much are they? (ตกลง ผมเอาเส้นสีน้ำเงินและเส้นสีเหลืองนะ ราคาเท่าไรล่ะ)

A: Two hundred baht, each.  The total is 400 baht, sir. (เส้นละสองร้อยบาทค่ะ รวมทั้งหมดเป็นสี่ร้อยบาทค่ะ)

B: Good.  It is quite reasonable.  Could you wrap them up for me, please? (ดี ราคาไม่แพงนี่ กรุณาห่อให้ด้วยนะ)

                                           _______________________

ตัวอย่างที่3 (At the fashion shopหรือ cloth shop)

A (คนขาย): Good morning.  May I help you? (หวัดดีครับ ต้องการรับอะไรครับ)

B (ลูกค้า): I would like to get a jacket like this one, but I don’t like the color.  Do you have a black one? (ผมอยากได้เสื้อแจ๊กเกตแบบตัวนี้ แต่ผมไม่ชอบสีนี้ คุณมีตัวสีดำไหม)

A: Just a moment, please.  I’ll look for it. (รอประเดี๋ยวนะครับ ผมจะหาตัวสีดำให้)

B: OK.  Thanks. (ได้ ขอบใจมาก)

A: Here you are, a black one. (นี่ครับ ตัวสีดำ)

B: Thank you.  May (can) I try it on? (ขอบคุณนะ ผมขอลองได้ไหม)

A: Certainly, go ahead. (ได้ครับ เชิญเลย)

                                          __________________________

ตัวอย่างที่4 (In the Department store)

( A = ลูกค้าจากต่างเมือง, B = พนักงานของห้าง )

A: This is my last day here(หรือ in this city) .  I would like to do some shopping.  Can you help me young man? (ผมอยู่เมืองนี้วันสุดท้ายแล้ว อยากจะหาซื้อของหน่อย ช่วยผมหน่อยได้ไหมพ่อหนุ่ม)

B: No problem.  I’ll show you round. (ไม่มีปัญหาครับ ผมจะพาคุณเดินชมห้าง)

A: I would like to see some raincoats. (ผมอยากดูเสื้อฝนสักสองสามตัว)

B: They are on the third floor, sir. (อ๋อ อยู่ชั้นสามครับ)

A: Let’s take the elevator (เอล-ลี-เว้-เท่อร์) or escalator (เอส-คา-เล้-เท่อร์). (เราขึ้นลิฟต์หรือบันไดเลื่อนกันเถอะ)

B: Here we are. (เอาละ ถึงชั้นสามแล้วครับ)

A: Can I see one of those raincoats? (ผมขอดูเสื้อฝนสักตัวได้ไหม)

B: Certainly, sir. (ได้ซิครับ)

A: It’s too heavy.  Do you have something lighter? (ผ้ามันหนาไปหน่อย คุณมีตัวที่บางกว่านี้ไหม)

B: Yes, of course, sir.  How do you like this one? (มีสิครับ คุณชอบตัวนี้ไหม)

A: It looks fine.  But I don’t like the color.  This one is better.  How much does it cost? (ดูสวยดีนะ แต่ผมไม่ชอบสืนี้ ตัวนี้ดูดีกว่านะ ราคาเท่าไรล่ะ)

B: 900 baht, sir. (เก้าร้อยบาทครับ)

A: OK.  I’ll take this one. (ตกลง ผมเอาตัวนี้นะ)

B: Thank you, sir. (ขอบคุณครับ)

A: Could you show me some shoes? (ผมขอดูรองเท้าหน่อยนะ)

B: What color, sir?  Brown or black?(จะเอาสีอะไรครับ น้าตาลหรือดำ)

A: Brown will do. (สีน้ำตาลดีกว่านะ)

B: What size, sir? (คุณใส่เบอร์อะไรครับ)

A: Size 8.  This pair is just fine.  What’s the price? (เบอร์แปด คู่นี้พอดีเลย ราคาเท่าไรเนี่ย)

B: 2,000 baht, sir. (สองพันบาทครับ)

A: Can you deliver (ดิ-ลิฟ-เว่อร์) them to my hotel?  This is the name and address. (ช่วยส่งเสื้อฝนและรองเท้าไปให้ผมที่โรงแรมนะ นี่ชื่อและที่อยู่ของผม)

B: Thank you, sir.  We’ll have them delivered to you sometime tomorrow.  Please pay at the cash counter, sir. (ขอบคุณครับ ผมจะส่งไปให้คุณพรุ่งนี้ โปรดจ่ายเงินที่เคาน์เตอร์เก็บเงินด้วยครับ)

A: Thanks a lot. (ขอบใจมากนะน้อง)

                                              _____________________________

ตัวอย่างที่5 (At the fashion shop)

A (คนขาย): May I help you? (ต้องการสินค้าอะไรครับ)

B (ลูกค้า): Yes, I’m looking for a shirt. (ผมอยากได้เสื้อเชิ้ตสักตัวนึง)

A: What size do you wear? (ขนาดเท่าไรครับ)

B: XL, I believe.  I’ve been putting on some weight lately. (ผมว่าเบอร์ XL นะ น้าหนักผมเพิ่มขึ้นนะหมู่นี้)

A: XL-size shirts are over there.  What color would you prefer (หรือ like)? (ขนาด xl อยู่ตรงโน้นครับ คุณชอบสีอะไรล่ะ)

B: Blue, I think. (สีน้ำเงินน่ะ)

A: Here is a nice blue shirt. (นี่ครับตัวสีน้ำเงิน อย่างสวยเลย)

B: That’s not bad.  How much is it? (ไม่เลวนะ ราคาเท่าไรล่ะ)

A: Five hundred baht, sir.  It is not expensive.  I charge you at a discount rate for our regular customers. (ตัวละห้าร้อยบาทครับ ไม่แพงนะครับ ผมคิดในราคาลดสำหรับลูกค้าประจำ)

B: It’s still expensive, I think.  Can’t you lower the price? (หรือ Can’t you make it less?) (แพงไปนะผมว่า ลดให้หน่อยได้ไหม)

A: Four hundred and fifty, will that do for you?  Don’t you see this is a fine material? ( 450 บาทเป็นไงสำหรับคุณ ดูซิครับผ้าเนื้อดีเลย)

B: It is, but it should not have cost more than four hundred. (ก็ดีอยู่หรอก แต่ราคาไม่น่าถึงสี่ร้อยนะ)

A: Bargain, if you please? (คุณลองต่อมาสิครับ)

B: Well, then, can I have it for 400? (งั้น 400 บาทได้ไหม)

A: Say another word, sir. (ลองบอกราคาอีกทีสิครับ)

B: That’s reasonable. (สี่ร้อยบาทนั่นเหมาะสมแล้ว)

A: But really (เรี้ยล-ลี่), that does not even cover the cost. (แต่จริงจริงนะครับ สี่ร้อยบาทน่ะ ทุนยังไม่ได้เลย)

B: Will you let me have it or not? (แล้วคุณจะให้ผมราคานี้หรือเปล่าล่ะ)

A: OK, if you insist on the price, but this is only for you, our long-time customer.  How many do you want? (ตกลงครับถ้าคุณยังยืนกรานราคาสี่ร้อย แต่ราคานี้สำหรับคุณคนเดียวเท่านั้น ซึ่งเป็นลูกค้าเรามายาวนาน คุณจะรับกี่ตัวครับ)

B: Two.  Wrap them up for me, please. (เอาสองตัว ห่อให้ผมด้วยนะ)

A: Here you are. (นี่ครับ เสื้อสองตัวของคุณ)

B: Here is your money.  A thousand-baht note.(เอ้านี่สตางค์ แบงค์หนึ่งพันนะ)

A: Thank you.  Here’s your change, 200 baht.  Come to see us again if you happen to pass by this area, good-bye. (ขอบคุณ นี่ตังค์ทอนสองร้อยบาทครับ แวะมาหาเราอีกนะครับ ถ้าคุณบังเอิญผ่านมาแถวนี้ สวัสดีครับ)

B: Good-bye.  Have a nice day, young man. (หวัดดี โชคดีนะพ่อหนุ่ม)

                                              _____________________________

ตัวอย่างที่6 (At a cloth shop– ที่ร้านขายผ้า)

(A = คนขาย, B = ลูกค้าหญิง)

A: Good morning, ma’am (แมม).  What can I do for you? (หวัดดีครับคุณนาย ต้องการอะไรหรือครับ)

B: I’m looking for a kind of cloth (โคลธ).  May I look around? (ชั้นกำลังหาผ้าชนิดหนึ่ง ชั้นขอดูทั่วทั่วก่อนนะ)

A: Certainly, ma’am.  May I show you some new things?  How do you like this one which is now in fashion? (เชิญเลยครับคุณนาย ผมขอเสนอผ้าใหม่ให้คุณนายชมครับ ชอบแบบนี้ไหมครับ กำลังอยู่ในสมัยนิยมทีเดียว)

B: I don’t care about new fashion.  I want only  good material. (ชั้นไม่ค่อยสนใจเรื่องสมัยนิยมนักหรอก ชั้นต้องการแต่ผ้าเนื้อดีดีเท่านั้น)

A: Then here’s another.  It’s very nice and washable. (ถ้างั้นก็ชนิดนี้สิครับ มันเก๋ดีและซักน้าได้ด้วย)

B: But it’s too showy.  I don’t like this design. (แต่มันดูฉูดฉาดไปหน่อยนะ  ชั้นไม่ค่อยชอบแบบนี้นักหรอก)

A: You may like plain material like this. (งั้นคุณนายคงชอบผ้าเรียบเรียบแบบนี้มังครับ)

B: I want something light and cool. (ชั้นอยากได้ผ้าเนื้อเบาเบา และสวมแล้วเย็นดี)

A: How about this, ma’am.  This is a very gay one.  Maybe you’ll care for this chiffon (ชิฟ-ฟอน). (ผ้าชนิดนี้เป็นไงครับ มันสะดุดตาดีมาก บางทีคุณอาจจะชอบแพรหรือใยสังเคราะห์ – แบบนี้ครับ)

B: I’m afraid this stuff won’t wear well. (ชั้นเกรงว่าผ้าชนิดนี้จะใส่ไม่ทนนะสิ)

A: Sure, ma’am.  You may take it on my word.  I guarantee the color won’t fade.  So durable, so handsome, ma’am.(รับรองครับคุณนาย เชื่อคำพูดผมได้เลยครับ ผมรับประกันเลยว่าสีไม่ตกหรือซีด ทั้งทนทาน ทั้งงดงามเลยคุณนาย)

B: Let me see that light blue, please. (ชั้นขอดูสีฟ้านั่นหน่อยนะ)

A: This is rayon (เร-ยอน), ma’am. (ชนิดนี้เป็นป่านเรยองครับ)

B: What is the width? (หน้ากว้างเท่าไรนะ)

A: It is 36 inches wide, ma’am. (หน้ากว้างสามสิบหกนิ้วครับ)

B: How much is it a yard? (หลาละเท่าไรนะ)

A: Two hundred baht a yard, ma’am. (หลาละ 200 ครับ)

B: I think it is too much.  I can’t afford to pay such a price.  Can you make it one hundred and fifty? (ชั้นคิดว่าแพงไปหน่อย ชั้นไม่มีตังค์จ่ายราคาเท่านี้หรอก ลดให้เหลือ 150 ได้ไหม)

A: Sorry, ma’am.  We already charge you at the lowest price.  But I’ll give you 20 baht discount. (เสียใจครับคุณนาย เราคิดราคาต่าสุดแล้ว แต่ผมจะลดให้หลาละ 20 บาทครับ)

B: Good, I’ll take 6 yards of it, can you lower your price? (ดี ชั้นต้องการ 6 หลา ลดให้อีกหน่อยได้ไหมล่ะ)

A: We have no profit (พรอฟ-ฟิท) in selling this cloth (โครธ), ma’am. (เราแทบไม่มีกำไรเลยในการขายผ้ารุ่นนี้)

OK.  I’ll take 6 yards.  Wrap it up for me, please. (ตกลง ชั้นซื้อ 6 หลา ห่อให้ด้วยนะ)

Toplist

โพสต์ล่าสุด

แท็ก

flow chart แสดงขั้นตอนการปฏิบัติงาน lmyour แปลภาษา กาพย์เห่ชมเครื่องคาวหวาน กาพย์เห่เรือ การเขียน flowchart โปรแกรม ตัวรับสัญญาณ wifi โน๊ตบุ๊คหาย ตัวอย่าง flowchart ขั้นตอนการทํางาน ผู้แต่งกาพย์เห่ชมไม้ ภูมิปัญญาหมายถึง มีสัญญาณ wifi แต่เชื่อมต่อไม่ได้ เชื่อมต่อแล้ว ไม่มีการเข้าถึงอินเทอร์เน็ต แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย pantip แปลภาษาไทย ไทยแปลอังกฤษ /roblox promo code redeem 3 พระจอม มีที่ไหนบ้าง AKI PLUS รีวิว APC UPS APC UPS คือ Adobe Audition Adobe Bridge Anapril 5 mg Aqua City Odaiba Arcade Stick BMW F10 jerk Bahasa Thailand Benz C63 ราคา Bootstrap 4 Bootstrap 4 คือ Bootstrap 5 Brackets Brother Scanner Brother iPrint&Scan Brother utilities Burnt HD C63s AMG CSS เว้น ช่องว่าง CUPPA COFFEE สุราษฎร์ธานี Cathy Doll หาซื้อได้ที่ไหน Clock Humidity HTC-1 ColdFusion Constitutional isomer Cuppa Cottage เจ้าของ Cuppa Cottage เมนู Cuppa Cottage เวียงสระ DMC DRx จ่ายปันผลยังไง Detroit Metal City Div class คือ Drastic Vita