ข้าวกระเพราไก่ภาษาอังกฤษเขียนยังไง

"ผัดกะเพราไก่" การใช้

คำแปลอังกฤษ

มือถือ

  • [phat ka phrao kai]
    n. exp.
    chicken fried in basil
  • ผัด     n. v. to cook (stir-fry), to postpone, to delay, to put off, to
  • ผัดกะเพรา     [phat ka phrao] adj. fried in basil
  • ดก     1) adv. plentifully ที่เกี่ยวข้อง: abundantly 2) adv.
  • กะ     v. 1. to estimate roughly, to suppose, to surmise, to reckon, to guess the
  • กะเพรา     n. basil ที่เกี่ยวข้อง: Ocimum sanctum
  • เพรา     n. time
  • พร     n. a blessing, a gift, a divine favor. ที่เกี่ยวข้อง: (พอน)
  • รา     1) n. fungus ที่เกี่ยวข้อง: mold, mould 2) v. cease
  • ไก     n. trigger
  • ไก่     n. a chicken, a fowl, fowls (in general), a prefix to which the particular
  • ข้าวผัดกะเพราไก่    [khāo phat ka phrao � kai] n. exp. holy basil fried rice with chicken ชื่อพ้อง: ข้าวผัดกระเพราไก่
  • ข้าวกะเพราไก่    [khāo ka phrao kai] n. exp. stir-frtied chicken and basil with rice
  • ไก่ผัดใบกะเพรา    [kai phat bai ka phrao] n. exp. stir-fried chicken with basil ; chicken with basil and chillies
  • ผัดกะเพรากบ    [phat ka phrao kop] n. exp. Thai style stir-fried frog with basil
  • ผัดกะเพราหมู    [phat ka phrao mū] n. exp. pork fried in basil ; fried pork with basil leaves

ประโยค

  • ผัดกะเพราไก่ ไก่คั่วพริกเกลือ
    Stir Fried Chicken with Garlics and Chillies

เคยสงสัยกันบ้างรึเปล่าว่าเมนูอาหารที่เราทานกันอย่างเป็นประจำในทุกๆ วันี้น่ะ จะมีชื่อภาษาอังกฤษเป็นอะไรกัน แน่อนว่ามันต้องเป็นอะไรที่ไม่คุ้นมากแน่ๆ เพราะสั่งก็สั่งเป็นภาษาไทยตลอด

 

ถ้าฝรั่งถามล่ะก็ว่าเมนูนี้คืออะไร งานงอกตอบไม่ได้แน่นอน แต่วันนี้จะเปลี่ยนไป เพราะว่าเราจะนำเมนูอาหารยอดนิยมมาให้เพื่อนๆ ได้ดูกันแหละ มาเรียนรู้ไปพร้อมๆ กันเลยนะจ๊ะ

 

 

ข้าวสวย :: Steamed rice หรือ boiled rice หรือ rice เฉยๆก็ได้
ข้าวเหนียว :: Glutinous rice, Sticky rice
ข้าวสวย :: Steamed rice
น้ำพริกอ่อง :: Northem style chilli dip
แคบหมู :: Streaky pork with crispy crackling
แกงฮังเล :: Hang-le curry
ส้มตำ :: Papaya salad
ไก่ย่าง :: Roast chicken
ลาบเนื้อ :: Spicy minced beef
ลาบหมู :: Spicy minced pork (minced = สับละเอียด), Spicy minced pork salad
ลาบไก่ :: Spicy minced chicken salad
ซุปหน่อไม้ :: Spicy shredded bamboo-shoot salad (in northeastern style)
ปลาร้า :: Pickled fish
น้ำตก :: Sliced grilled beef salad

 

 

ข้าวขาหมู :: Stewed pork leg on rice
ข้าวคลุกกะปิ :: Shrimp-paste fried rice
ข้าวซอย :: Chiang Mai noodles/curried noodles soup
ข้าวต้มกุ้ง :: Rice porridge with shrimp
ข้าวผัด :: Fried rice
ข้าวผัดหมู/ไก่/กุ้ง/ปู :: Fried rice with pork/chicken/shrimps/crabmeat
ข้าวผัดกระเพราหมู :: Rice topped with stir-fried pork and basil
ข้าวมันไก่ :: Steamed chicken with rice
ข้าวหน้าเป็ด :: Roasted duck on rice
ข้าวหมูแดง :: Barbecued red pork in sauce with rice
ข้าวหลาม :: Sweet rice in bamboo
ข้าวผัด :: Fried rice
ข้าวผัดหมู :: Fried rice with pork
ข้าวผัดกุ้งเล็ก :: Fried rice with Shrimp
ข้าวผัดหมูกุ้งใหญ่ :: Fried rice with Lobster
ข้าวผัดไก่ :: Fried rice with Chicken
ข้าวผัดปู :: Fried rice with Crab
ข้าวหน้าเป็ด :: Rice with roast duck
ข้าวหมูกรอบ :: Rice crispy pork
ข้าวอบหม้อดิน :: Baked rice with seafood in clay pot (clay pot :: หม้อดิน)
ข้าวซี่โครงหมูย่าง :: Rice with roast pork spareribs (Spareribs :: ซี่โครง)
ข้าวอบสับปะรด :: Baked rice with pineapple served in a pineapple
ข้าวต้ม :: Porridge หรือ Rice porridge
ข้าวต้มปลา :: Porridge with fish
โจ๊ก :: Congee
โจ๊กหมู :: Congee with pork

 

 

 

ต้มยำกุ้ง :: Sour prawn soup หรือ Tom Yum Kung ทับศัพท์ก็ได้เพราะชาวต่างชาติก็รู้จักกันดีเลยล่ะ
ทอดมันปลากราย :: Fried Fish-paste balls
คอหมูย่าง :: Charcoal-boiled pork neck
ไก่ทอด :: Fried chicken
แคบหมู :: Fried pork rind
ฉู่ฉี่ปลา/กุ้ง :: Curry-fried fish/shrimps
ซี่โครงหมูทอดกระเทียมพริกไทย :: Fried pork spare ribs with garlic and pepper
หมูไข่พะโล้ :: Eggs and pork in brown sauce frogs
กุ้งแห้ง :: Dried shrimps
กุ้งแห้งยำ :: Sun-dried shrimp salad
กุ้งอบวุ้นเส้น :: Casseroled prawns/shrimps with glass noodles
เกี้ยวกรอบ :: Crispy wonton
เกี้ยวน้ำ :: Wonton soup
ไก่ต้มข่า :: Chicken and galangal in coconut milk soup
ไก่ผัดขิง :: Chicken stir-fried with ginger
ไก่ย่าง :: Grilled chicken
ไก่ห่อใบเตย :: Fried marinated chicken wrapped in pendan leaf
เป็ดพะโล้ :: Steamed duck
เป็ดย่างน้ำผึ้ง :: Honey rost duck

 

 

เปาะเปียะสด :: Steamed spring roll
เปาะเปียะทอด :: Deep-fried spring rolls served with sweet and sour plum sauce
พล่ากุ้ง :: Shrimp salad with lemon grass and mint
พะแนงเนื้อ :: Beef in ground peanut-coconut cream curry
มั่สมั่นน่องไก่ :: Chicken drumstick curry and potato
ไส้อั่ว :: Northern Thai spicy sausage
หมูกรอบ :: Fried pork crackling
หมูกระเทียมพริกไทย :: Pork stir-fried with garlic and peppercorns
หอยแครงลวก :: Steamed blanched clams with dipping sauce
หอยทอด :: Fried mussel pancakes
หอยแมลงภู่อบ :: Pan-steamed mussels
หูฉลาม :: Shark’s fin
แหนม :: Sour sausage in banana leaf
ปลากะพงนึ่งมะนาว :: Snapper steamed with lemon
ส้มตำ ไม่ใส่มะเขือเทศ ไม่เผ็ด :: Spicy papaya salad without tomato, and not much chili
หอยทอดแบบกรอบๆ :: Crisp fried mussel pancakes
ปลาเก๋าสามรส :: Fried grouper topped with sweet, sour and hot sauce
ปลาจะละเม็ดทรงเครื่อง :: Deep-fried pomfret garnished with shredded pork and mushrooms
ปลาช่อนแป๊ะซะ :: Steamed whole fish with sauce, Snakehead with dressing
ปลาราดพริก :: Fried fish toppted with chilli sauce
ปลาหมึกทอด :: Crisp fried calamari
ปลากะพงราดพริก :: Fried chicken with asparagus
ปลาเนื้ออ่อนทอดกระเทียมพริกไทย :: Fried river fish with garlic and pepper
ปลาดุกผัดเผ็ด :: Salted cat fish with chili paste

 

 

ยำวุ้นเส้น :: Spicy noodle salad
แกงจืดแตงกวายัดไส้ :: Stuffed cucumber soup
แกงจืดวุ้นเส้น :: Jelly noodle soup
แกงจืดหมูสับใส่เต้าหู้ :: Minced pork and soya bean curd soup
แกงส้มกุ้งผักกระเฉด :: Sour soup with shrimp and water mimosa
แกงเขียวหวานไก่ :: Chicken Green Curry (ถ้าเป็นเนื้อก็เปลี่ยนเป็น beef)
แกงเขียวหวานไก่ :: Green curry chicken in coconut milk (แกงกะทิ)
แกงส้ม :: Sour soup made of Tamarind Paste
แกงมัสมั่น :: Massa man Curry
แกงจืดแตงกวายัดไส้ :: Stuffed cucumber soup
แกงจืดวุ้นเส้น :: Jelly noodle soup
แกงจืดหมูสับใส่เต้าหู้ :: Minced pork and soya bean curd soup
แกงส้มกุ้งผักกระเฉด :: Sour soup with shrimp and water mimosa
แกงเขียวหวานไก่ :: Chicken Green Curry (ถ้าเป็นเนื้อก็เปลี่ยนเป็น beef)
แกงเขียวหวานไก่ :: Green curry chicken in coconut milk (แกงกะทิ)
แกงส้ม :: Sour soup made of Tamarind Paste
แกงมัสมั่น :: Massa man Curry
ผัดกะเพราไก่ :: Spicy fried chicken with basil leaves
ผัดผักรวมมิตร :: Sautéed mixed vegetables in oyster sauce
เนื้อผัดน้ำมันหอย :: Fried beef with oyster sauce
กบผัดเผ็ด :: Spicy-fried
ปูนิ่มผัดผงกะหรี่ :: Stir-fried Soft-shelled Crab in Curry Powder

 

 

ก๋วยเตี๋ยวราดหน้า :: Fried noodle with pork and broccoli
ก๋วยเตี๋ยวน้ำ :: Noodle soup
ไข่เค็ม :: Salted eggs
ไข่เจียวหมูสับ :: Minced pork omelet
ไข่ตุ๋นทรงเครื่อง :: Poached egg garnished with seafood
ไข่ยัดไส้ :: Stuffed omelet
ไข่ลูกเขย :: Boiled egg fried with tamarind sauce
ไข่ตุ๋น :: Steamed Egg

 

ซึ่งทั้งนี้สรุปได้คือ หลักการเขียนรายการอาหารเป็นภาษาอังกฤษ จะเริ่มต้นด้วยรสชาติ – ส่วนประกอบสำคัญ – เชื่อมด้วย with – บรรจุลงในส่วนที่เป็นน้ำ คือ in นะจ๊ะ ทีน้ก็พอรู้พอตอบได้กันบ้างแล้วล่ะเนาะ อิอิ

Toplist

โพสต์ล่าสุด

แท็ก

flow chart แสดงขั้นตอนการปฏิบัติงาน lmyour แปลภาษา กาพย์เห่ชมเครื่องคาวหวาน กาพย์เห่เรือ การเขียน flowchart โปรแกรม ตัวรับสัญญาณ wifi โน๊ตบุ๊คหาย ตัวอย่าง flowchart ขั้นตอนการทํางาน ผู้แต่งกาพย์เห่ชมไม้ ภูมิปัญญาหมายถึง มีสัญญาณ wifi แต่เชื่อมต่อไม่ได้ เชื่อมต่อแล้ว ไม่มีการเข้าถึงอินเทอร์เน็ต แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย pantip แปลภาษาไทย ไทยแปลอังกฤษ /roblox promo code redeem 3 พระจอม มีที่ไหนบ้าง AKI PLUS รีวิว APC UPS APC UPS คือ Adobe Audition Adobe Bridge Anapril 5 mg Aqua City Odaiba Arcade Stick BMW F10 jerk Bahasa Thailand Benz C63 ราคา Bootstrap 4 Bootstrap 4 คือ Bootstrap 5 Brackets Brother Scanner Brother iPrint&Scan Brother utilities Burnt HD C63s AMG CSS เว้น ช่องว่าง CUPPA COFFEE สุราษฎร์ธานี Cathy Doll หาซื้อได้ที่ไหน Clock Humidity HTC-1 ColdFusion Constitutional isomer Cuppa Cottage เจ้าของ Cuppa Cottage เมนู Cuppa Cottage เวียงสระ DMC DRx จ่ายปันผลยังไง Detroit Metal City Div class คือ Drastic Vita